Posted in Հայոց լեզու 8

Ածական խոսքի մաս

Առարկայի հատկանիշ ցույց տվող բառերը կոչվում են ածականներ։ Պատասխանում են ինչպիսի, որպիսի, որ հարցերին ածականները լինում են որագական և հարաբերական։ Որագական ածականները ցույց են տալիս որակ որպիսություն և ունեն համեմատության աստիճաններ ՝ դրական, բաղդատական և գերադրական։ Դրական աստիճանը ածականի ուղղիղ ձևն է։ Առանց համեմատության այլ առարկաների հետ օրինակ՝ հին աշխարհ։ Բաղդատական աստիճանը ցույց է տալիս առարկայի հատկանիշի ավելի լինելը և առարկան ստանում է ավելի բառը օրինակ ավելի հին աշխարհ։ Գերադրական աստիճանը ցույց է տալիս առարկայի գերազանցությունը այլ առարկայի նկատմամբ, կազմվում է դրական աստիճանին ավելանալով՝ ամենա, ագույն ածանցներով և ամենից բառով։ Օրինակ ամենահին, հնագույն, ամենից հին։ Հարաբերական ածականները ցույց են տալիս մի առարկայի հատկանիշը մեկ այլ առարկայի հարաբերությամբ, այսինքն առարկայի ինչից լինելը։ Օրինակ ոսկեշղթա, փայտեձի, մարմարյա սրահ, արծաթյա գդալ։ Հարաբերական ածականը համեմատության աստիծան չի ստանում։ Ոչ բոլոր որակական ածականները կարող ոն համեմատության աստիծան ստանալ օրինակ ՝ կույր, խուլ, ճաղատ, արու։ Ածականները ըստ կազմության լինում են պարզ, բարդ, ածանցավոր և բարդ ածանցավոր։

Պարզ֊ կարմիր, բարձր, մեծ, նոր

Բարդ֊ վարդագույն, նրբագեղ, արևանիստ

Ածանցավոր֊ բյուրավոր, հոտավետ, գեղեցիկ

Բրդ ածանցավոր֊ բարձրաշխարհիկ, արթավայրային, տնտեսական

Ածականակերտ ածանցներ՝ նախածանցներ, վերջածանցներ։

Ան, ապ, դժ, տ, չ

Ան֊անտուն, անհայրենիք, անհայր, անշնորք։
Ապ֊ապերախտ, ապազգալի, ապաբախտ,
Դժ֊ դժգոհ, դժբախտ, դժգույն
Տ֊ տգետ, տհաս, տգեղ
Չ֊չբեր, չտես, չխոսկան
Ային֊ տնային,
Ական֊տնական
Ալի֊
Ելի֊
Ավոր֊բանավոր,
Ավետ֊բույրավետ, հնավետ
Ագույն֊հնագույն,
Եղ֊
Ավուն֊ հնավուն, գնավուն
Անի֊
Եղեն֊ամանեղեն, ապակեղեն, խմորեղեն
Ի֊
Ին֊
Կոտ֊ամանչկոտ,
Ածո֊պահածո,
Յա֊
Յե֊
Ագին֊ահագին, խստագին, հնագին
Ուն֊փայլուն
Ովի֊կախովի, ծալովի, փակովի

Տնային աշխատանք
Ածականակերտ վերջածանցներով կազմել երեքական ածական։

Posted in Հաշվետվություն, Վրացերեն

Հանդիպում տիկին Նինոի հետ

Հունվարի 21֊ին մեզ այցելել էր մի բանաստեղծուհի ՝ տիկին Նինոն։ Նա մեզ պատմեց Վրաստանի ավանդույթների մասին։ Մենք իմացանք թե ինչպես են նշում ամանօրը։ Նա մեզ պատմեց վրացական սեղանի մասին, գինու մասին, եկեղեցիների մասին։ Վրացիները նույնպես ունեն կոզինախ կոնֆետից նրանք այդ կոնֆետին ասում են գոզինախի։ Տիկին Նինոն մեզ հետ խոսում էր հայերեն լեզվով, նա շատ լավ էր խոսում հայերեն։ Մենք լսեցինք Նինոի խաչի պատմությունը։ Տիկին Նինոին նաև ասաց, որ Նինո անունով մի աղջիկ է եղել է Վրաստան տարած առաջին Քրիստոնեան։

Posted in Հաշվետվություն, Վրացերեն

ՍՈՒԼԻԿՈ

Հունվարի 19֊ին վրացերենի խմբով գեղարվեստի արտասահմանում հանդիպեցինք վրացի հետազոտող, կինոգետ Թամթա Թաթարաշվիլի հետ։ Նա պատմեց և ներկայացրեց <<ՍՈՒԼԻԿՈ>> վրացական ազգային երգի ստեղծման պատմությունը։

Posted in Հայոց լեզու 8, Հաշվետվություն, Գրականություն 8

Երկրորդ շաբաթ հաշվետվություն

Այս շաբաթ սովորել ենք պատրաստել թելից ծիսական տիկնիկներ։ Գրել ենք հաշվոտվություն։ Համացանցից գտանք ամենա ամենա վերնագրով տեղեկություններ։
Երեքշաբթի օրը ընտրության ժամին խաղացինք խաղ և գնացինք հանդիպման։ Հադիպեցինք վրացուհու հետ նա մեզ պատմեց վրացական կինոների մասին։ Ռադիոի ժամին ընկեր Հայկազը կիսով չափ ծանոթացավ մեզ հետ և դասը ավարտվեց։ Ունեցել ենք համեղ օր և պատրաստել ենք պիցցա։ Նաև մասնակցել ենք քաղաքագիտական ակումբին։ Նախագծերի ժամին արել ենք շատ տարբեր օնլայն թեստ էր։ Ընթերցել ենք տարբեր հետաքրքիր ստեղծագործություններ։ Իսկ հինգշաբթի օրվա ընտրության ժամին հանդիպել ենք վրացի բանաստեղծուհու հետ։ Նա մեզ պատմել է վրացական ավանդույթները։ Ուրբաթ օրը կար ճամփորդություն ես, չեմ մասնակցել